Amor Fati

Cinema, literatura, filosofia y otras cositas más...

quarta-feira, junho 01, 2005

Like an Image

Traduções são realmente fantásticas.
Versão original: "Comme une image"
Versão tupiniquim: "Questão de Imagem"
Versão Tio Sam: "Look at me"
Versão macarronada: "Così fan tutti"

Como toda originalidade é de fato um plágio não identificado, não me dou ao trabalho de fazer resenhas.
Há quem faça por mim (seja lá quem for):

"As in all good films the pace is wonderful as the protagonists are slowly bought together, egos waxing and waning as they seek out what is best for themselves and to hell with everyone else. That is except for Sebastian who early in the film senses Lolita's, unbeknown to her, egalitarianism. The film ends with Lolita's awakening to the richness of a sharing society, while the director announces where her sympathies lie courtesy of the father's hi fi player.Yet another French cultural swipe at Hollywood. Highly recommended. "

Assino em baixo

1 Comments:

  • At 11:07 AM, Blogger G.D. said…

    Ahhh, os tradutores de títulos...

    Ainda não me conformo com o que fizeram com "Gosford Park", do Robert Altman.
    Colocando um INOPORTUNO "Assassinato..." no título em português, ASSASSINARAM o filme e deslocaram o foco de atenção dessa maravilhosa obra para um aspecto (crime) NEM UM POUCO importante da trama.

    Teve gente que queria ver um Agatha-Christie padrão e saiu do cinema se queixando "Bah, mas o MISTÉRIO do fim é muito palha..."

    Burros!

     

Postar um comentário

<< Home

 
hits.