Torre de Babel
Ganhei em comodato um livro aparentemente bárbaro.
Digo aparentemente se não fosse um porém:
a maldita tradução.
Tenho horror a traduções.
Woody Allen por Woody Allen.
Não há como traduzi-lo sendo estritamente fiel à proposta.
Que em geral é insuperável.
O livro em si é excelente.
Perdoem-me pela boçalidade,
mas toda tradução é patética.
As frases, geniais no original, tornam-se frívolas.
É claro que é possível perceber o original fazendo uma tradução a contrario senso.
Mas isso é muitas vezes ainda mais frustrante.
Pois fica evidenciado que o que foi dito não é aquilo que está ali impresso como pseudotraduzido.
É por essas e outras razões que - dentro do possível - evito legendas.
Posso não compreender tudo.
Mas capto o essencial.
E melhor,
com toda a sua originalidade.
Digo aparentemente se não fosse um porém:
a maldita tradução.
Tenho horror a traduções.
Woody Allen por Woody Allen.
Não há como traduzi-lo sendo estritamente fiel à proposta.
Que em geral é insuperável.
O livro em si é excelente.
Perdoem-me pela boçalidade,
mas toda tradução é patética.
As frases, geniais no original, tornam-se frívolas.
É claro que é possível perceber o original fazendo uma tradução a contrario senso.
Mas isso é muitas vezes ainda mais frustrante.
Pois fica evidenciado que o que foi dito não é aquilo que está ali impresso como pseudotraduzido.
É por essas e outras razões que - dentro do possível - evito legendas.
Posso não compreender tudo.
Mas capto o essencial.
E melhor,
com toda a sua originalidade.
1 Comments:
At 2:03 PM, Anônimo said…
Ah não gostou ? Então devolve o livro, devolve...
Viva STORE wars !!
Postar um comentário
<< Home